Monday, March 14, 2011

Message from Fukuyama Masaharu (after March 11 devastating earthquake in Japan)

Below is the message from Fukuyama Masaharu.  (私の日本語の翻訳であらゆる間違ったために私をお許しください...外国人から, Ruth)
Translated English version and original Japanese version are listed below:
 


This is Fukuyama.

Trust that everyone including myself, who continuously watching television, has an increase in the sense of helplessness.   Also, everyone thinks desperately about "What can I be able to do?"
No matter how harsh the news is, everyone doesn't want to miss any one of it and try our best to accept and know the update news. 
With this insecure feeling, time passes!

Personally, we can raise fund and donate. 
In those unaffected regions, we should save electricity power.
Keep exchanging update information with our friends.

The answer seems to come out "We can only do what we can do right now".

Facing this situation which is beyond our imagination. 
I sincerely admire the people who undertake the rescue and restoration job at the diaster area.
How the victims helping each other and their caring heart touches me.

Hope more people will be saved.   I eager to believe the power of people and their heart.

Apart from the thing I can do personally, as an entertainer, my occupation, with the feeling of the consolation and mourning, what can we do now?  All of our staff are now discussing this issue.

For the coming performances' arrangement, we are now considering carefully to avoid confusion. 
We apologize for any inconvenience caused, but please wait patiently.

Fukuyama Masaharu



福山です

僕もそうですが、誰もがテレビを見ていて無力感が増すばかりだと思います。
そして、誰もが「自分に出来ることは何か」を必死に考えてると思います。
どんなに辛いニュースでも、
いまそれを見逃さないこと、聞き逃さないこと、
受け止めること、知ることが正義感のような義務感のような、
そんな不安定な気持ちのまま時間だけが過ぎていっています。

個人レベルで出来ることは、募金や義援金を。
被災していない地域では節電を。
知人や友人とは情報の交換を。

答えは出ているようです。
いまは「自分に出来ることをする」しかないと。

想像を絶する場面に遭遇しながらも、
現場で救助や復旧にあたっている方々には心から敬服いたします。
被災された方々同士で助け合っているその思いやりに胸が締め付けられます。

ひとりでも多くの人が救われますよう、人の力を信じたいです。
人の心を信じたいです。

個人でできること以外、僕らの生業であるエンターテイメントが、
お見舞いと哀悼の気持ちを持ちながら、いまできることは何か?
現在スタッフ全員で考え協議しているところです。

今後のライブについてどうするかは、
混乱を避けるために慎重に検討しています。
ご迷惑をおかけしていますが、いましばらくお待ちください。

福山雅治

No comments:

Post a Comment